No exact translation found for بروتوكول الدراسة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بروتوكول الدراسة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour ce qui est des normes à suivre, on a recommandé d'appliquer les protocoles établis pour l'Étude conjointe des flux océaniques mondiaux (JGOFS) pour les profils CTP et l'analyse des échantillons d'eau.
    وفي ما يتعلق بالمواصفات أوصى بأن يتبع في قياس المقطع الرأسي للموصلية ودرجة الحرارة والعمق وفي تحليل عينات المياه بروتوكول الدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية.
  • Il étudie les trois protocoles en vue d'y adhérer.
    وهو عاكف على دراسة البروتوكولات الثلاثة جميعا بهدف الانضمام إليها.
  • Il a aussi été recommandé de mesurer les variables suivantes : flux de la masse totale, particules de carbone organique, carbonate de calcium, silice biogénique et activité excédentaire de Pb-210 en utilisant les protocoles retenus pour l'Étude conjointe des flux océaniques mondiaux.
    كما أوصي بأن تستخدم في هذه التحليلات البروتوكولات المنشورة للدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية.
  • Par ailleurs, la question de la ratification du Protocole de Kyoto est actuellement à l'étude.
    أما مسألة التصديق على بروتوكول كيوتو، فهي قيد الدراسة اليوم، علاوة على ذلك.
  • Une analyse approfondie des causes des décès maternels signalés entre 1995 et 2002 a également été effectuée et des protocoles d'étude mis au point pour évaluer la prévalence de l'anémie ferriprive chez les femmes et les enfants, les connaissances et les comportements des adolescents scolarisés dans les établissements de l'Office, ainsi que les pratiques actuelles en matière de prescription de médicaments antibactériens.
    وأُجري أيضا تحليل في العمق لوفيات الأمهات التي أُبلغ عنها في الفترة 1995-2002، وأُعدت بروتوكولات دراسية لتقييم مدى انتشار فقر الدم بسبب نقص الحديد في أوساط الأمهات والأطفال، وتحديد معارف ومواقف الكبار المسجلين في مدارس الأونروا، والممارسات الحالية في الوصفات الطبية لصرف الأدوية المضادة للبكتيريا.
  • Si l'introduction d'un système de consentement préalable en connaissance de cause nécessitait un amendement au Protocole de Montréal, il fallait envisager la question avec beaucoup de soin, puisque la ratification des amendements était toujours un long processus.
    فإذا كان تطبيق نظام الموافقة المسبقة عن علم يقتضي إجراء تعديل في البروتوكول، فإنه يتعين دراسة ذلك بمنتهى الدقة حيث أن التصديق على التعديلات يشكل عادة عملية طويلة.
  • et des questions concernant à la fois la Convention de Vienne
    دارسة القضايا الخاصة باتفاقية فيينا والقضايا المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: عرض ودراسة تقرير الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون إلى اتفاقية فيينا
  • La République arabe syrienne rappelle que ce projet de résolution se trouve toujours dans les archives du Conseil sous sa forme de document provisoire bleu et elle exhorte le Conseil de sécurité à l'adopter le plus rapidement possible et à veiller à son application par tous les États de la région sans exception, ouvrant ainsi la voie à la création d'une zone exempte de toutes les armes de destruction massive, au premier rang desquelles les armes nucléaires, en particulier compte tenu du fait que le Premier Ministre israélien a déclaré que son pays était doté d'armes nucléaires, ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité dans la région du Moyen-Orient et une violation des résolutions et engagements internationaux relatifs à la non-prolifération nucléaire.
    - وضع ملحق يتضمن ملاحظات وتوصيات بشأن المواد والفقرات التي يتم إحالتها إلى الأنظمة الملحقة بالمعاهدة على أن يتم تحديثها بعد كل اجتماع، وعقد الاجتماع القادم برئاسة جمهورية السودان خلال الفترة الممتدة من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2007، لمتابعة توصيات الاجتماع الخامس والعشرين والاطلاع على ملحق ”الترتيبات الفرعية الخاص بالبروتوكول الأول ودراسة مشروع البروتوكول الثاني الخاص بالمواد والمرافق الكيميائية وما يستجد من أعمال“.
  • S'agissant de la CTO et de ses protocoles, les différentes incriminations (corruption, blanchiment d'argent, participation à un groupe criminel organisé) ont été étudiées à l'exception de l'entrave au bon fonctionnement de la justice (art. 23 de la CTO).
    وفيما يتعلق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، فقد جرت دراسة مختلف عمليات التجريم (الفساد وغسل الأموال والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة) باستثناء عرقلة مجرى العدالة (المادة 23 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية).
  • Le SBSTA souhaiterait que le secrétariat de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal se rapportant à cette convention lui communique, le cas échéant, des informations sur l'examen du rapport spécial du GIEC/GETE par la Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour sa vingt-quatrième session (mai 2006).
    وترحب الهيئة الفرعية بالمعلومات التي سترد إليها، حسب الاقتضاء، بحلول دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006) من أمانة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن أي دراسة للتقرير الخاص يجريها اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.